Dispatch from Moscow:

While strolling through Smolensk Square, en route to the Arbat (for an indication of the importance of the Arbat, see here, here, here, here, etc., if you know Russian, as well as (on a different note) here), I ran across a book vendor with the following book: Harry Proglotter and the Magic Shawarmatrix. The blurb goes like this (my loose translation on the fly):

Woe, as it happens, crept up unnoticed. Harry Proglotter, a student in the magic school Hobotast, carelessly ate a Magic Shawarma, which contains the roots and offshoots of Universal Evil. And this Evil is growing inside the young wizard, threatening universal catastrophe. Harry must set out on a risky, distant expedition for the healing antidote. He is helped by his friends James Barahlow and Molly Kozazel, and also by master Yoda, who in those days wasn't yet a Jedi teacher.

If you like this, check out the official site of Tanya Grotter.

UPDATE: A commenter asks about Tanya Grotter in English -- the official site is in Russian only, but here's an English description of the character. Another commenter says the book wasn't published in the Netherlands but was available in Belgium -- maybe the commenter is talking about Harry Proglotter, but the Wikipedia site I link to in the previous sentence says that this was true of Tanya Grotter.

However, the "magic shawarma" plot (Perhaps we can have sequels with an enchanted falafel or a cursed baba ghanoush? But there's something cool about a "shawarmatrix" that couldn't be reproduced with other Middle Eastern foodstuffs.) reminds of W.S. Gilbert's infamous magic lozenge plot.

Related Posts (on one page):

  1. Movie recommendations:
  2. Dispatch from Moscow:
Ex-Fed (mail) (www):
In Russia, copyright violates YOU!
8.9.2006 4:41pm
liberty (mail) (www):
Hilarious. Not sure that it should be a copyright violation though, seeing as it only seems to have superficial similarity to the original.
8.9.2006 5:42pm
Volvodriver (mail):

As they say on fark, you owe me a new keyboard. That was very funny.
8.9.2006 5:55pm
I don't think there is much of a copyright threat here, except for the name of the main character. Looks more like a typical post-soviet, post-modernist fantasy, albeit with a fair sense of humor. Now, the much older knock-offs of Pinocchio and The Wizard of Oz would have made a copyright case if done today.

It is also clear that it was written by a Muscovite. Find a Peter-Moscow dictionary on the web and you'll see what I mean.
8.9.2006 7:10pm
Colin (mail):
Bizarre; I'd stick to Nochnoi Dozor.
8.9.2006 8:42pm
cw (mail):
I went to the Tanya Grotter site. Where's the English switch?
8.9.2006 10:22pm
geaawe (mail):

Good evening. Working hard, in this busy time for you called. This is my friend and the Boke,just established, the time is not long. The issue here isthat everybody can see my Boke, Ha-ha, raising some visibility, which caused trouble to ask your forgiveness! We all hope to see. Please! 如烟往事博客 记忆深处博客 漠北孤烟博客 天涯无悔博客 月光城市博客 寂寞如烟博客 三国演义博客 江南记忆博客 青海日光博客 月复西斜博客 马帮茶道 雨天下雨博客 秋日私语博客 苍凉世界博客 把酒问天博客 逍遥过客 铿锵玫瑰 寂寞雨夜 乡下孩子博客 天上人间博客 我心飞翔 尘封往事博客 岁月如歌博客 庐山之恋 三间茅屋博客 wanqiudaocao
8.10.2006 3:52am
This book was prohibited from being published in the Netherlands, so there is some sort of copyright violation going on (at least according to Dutch courts). The Dutch translation that was prohibitied in the Netherlands is available in Belgium, though. About the Dutch case
8.10.2006 4:27am