Last week, as I noted here, Slate reported that the Vatican had added something to the transcript of the Pope's controversial recent speech -- something that the Pope didn't actually say. It turned out, though, that it was the Vatican's original transcript that was mistaken, and the new transcript properly reflected the Pope's statement; the correction of the transcript was thus quite right.
I'm very pleased to report that Slate has corrected this assertion, here and here; they will also run something the next "corrections" column. Many thanks for clearing this up to my brother Sasha, to an unnamed German speaker that Slate consulted, and to an unnamed German speaker that I consulted.
Related Posts (on one page):
This doesn't help early readers of the story, of course, unless they check back or read the corrections column. But it works out better for posterity.
Instead of opining on the merits of the Pope's accurately translated speech, why doesn't Mr. Noah confine his correction to correcting and explaining his error. I for one would like to know how he initially came to the conclusion that the Pope didn't really say what the corrected transcript said. What was your basis for that conclusion Mr. Noah? Anti-Catholic bigotry or something else? Please explain.
- Alaska Jack
What the Pope really, actually said in Regensburg...
I actually posted several times on this controversy, such as in this entry, which also concerns the English translation from the Pope's original German lecture:
What the Pope didn't quote...
My posts on this issue cover the dates from September 16 to September 24, but I'll spare the links since those already provided will get one to the vicinity.
Jeffery Hodges
* * *