"Is Professor" Versus "Is A Professor":
When describing a professor's academic position, it is common to say that the person "is professor" rather than "is a professor." That is, you might say, "John Doe is professor of chemistry" rather than "John Doe is a professor of chemistry."
I'm curious, why is that? We don't say, "Sarah is doctor," we say "Sarah is a doctor." We don't say, "Edward is accountant," we say "Edward is an accountant." Is the idea that academic titles are more formal, so we drop the article much as we would when describing a formal title (as in, "John G. Roberts is Chief Justice of the United States.")? Either way, it always sounds odd to my ear.
I'm curious, why is that? We don't say, "Sarah is doctor," we say "Sarah is a doctor." We don't say, "Edward is accountant," we say "Edward is an accountant." Is the idea that academic titles are more formal, so we drop the article much as we would when describing a formal title (as in, "John G. Roberts is Chief Justice of the United States.")? Either way, it always sounds odd to my ear.
Since there is only one Chief Justice of the Supreme Court, describing him as "a chief justice" would be strange. That has nothing to do with formality.
It's the same for doctors and other professionals:
X is a doctor.
X is doctor of medicine at UCLA medical school.
(1) it harkens back to a time when there was just one professor per subject. All others were probably just "assistant" or "associates."
(2) it's considered more of a title than a profession. When something is a title, it's not unusual to have no article. John Doe is dean of Stanford. John Doe is shift supervisor at Starbucks.
I've don't think I've ever seen the use of "is professor" without both a reference to a professor of what, and the place where he was a professor.
Thus--John Doe is Professor of Chemistry at the University of Anywhere.
Similarly--"Joe Blow is offensive tackle for the Miami Dolphins." Even though one wouldn't say "Joe Blow is offensive tackle."
Or--Joe Schmoe is Special Assistant to the President (even though the President has several special assistants).
If you don't mention the affiliation, then you have to say a professor of chemistry and you can also say a priofesor of chemistry.
When you leave out teh word a the word professor must always be imagined as capitalized.
And I think this is actallya shortening. It might even be So and so Professior of Chemistry. The same as maybe Dean of Students.
No 'a" because there is only one of them. At least in theory.
In general, "Is Professor" is not, from a meaning and clarity point of view, good usage at all.
No doubt this is why the usage has currency in our halls of higher learning.
"John Doe is professor of chemistry" sounds like something the Incredible Hulk would say. Or, if you take it as John Doe is "professor of chemistry," it sounds overly whimsical. Like he is a sage busy professing "chemistry."
We use the professional position without the definite article when providing title and location; with the definite article when just designating the profession:
(1a) Sara is a doctor.
(1b) Sara is doctor of oncology at Cedars-Sinai Hospital
(2a) Mark is a professor
(2b) Mark is professor of Aztec Studies at the University of Xoaca.
More generally
(3a) [Name] is a [profession]
(3b) [Name] is [profession] of [specific description of position]
Maybe the absence of the indefinite article in the b examples above is an implicit version of the definite article English speakers use when indicating uniqueness, e.g., as in the case of the sole holder of an official position.
(i)Bloggs is Regius Professor of Roman Law in the University of Oxford(specific chair)
(ii)Bloggs is a law professor at Oxford (could be the holder of any one of many chairs).
"Snidley Poisonpen is counsel to (or for) XYZ Corp."
"Snidley Poisonpen is an attorney for XYZ Corp."
Sometimes. It doesn't hurt my ears either to say "Tom Brady is the quarterback of the New England Patriots", "Sara is the Regius Professor of Roman Law in the University of Oxford", "George Bush is the President of the United States of America."
Uniqueness is (a?) part of it: "Joe Biden is Senator from Delaware" or "Randy Moss is Wide Receiver for the New England Patriots" doesn't work, except maybe as a footnote where clearly we are adding details about the person who is already known as an author or party guest, and not about the position.
This corresponds in logic to the application of a choice function, picking a member from a set, as distinct from stating the attributes on which a choice might be made. The ordinary language notion is also expressed with the "quantifier" symbol "for any" (inverted A) or "there is at least one" (reverse E).
A well-endowed chair, no doubt.
No one would argue that there's anything wrong with "John Doe is Vice President of Operations at Ford." There is one VP of Ops at Ford; a listener would implicitly knows this, even if he wasn't familiar with Ford's corporate hierarchy. The antecedent article "the" is very commonly removed, whereas "a" almost never is. This either goes back to the days when there was only one professor per department or it reflects a presumption of endowed chair status.
Interestingly, it's common for employees of both the CIA and the FBI to refer to their organizations as only "CIA" and "FBI," with no antecedent article. When referring to three letter organizations not their own, through, "the" is always present.
Formally:
1) Orin Kerr is Professor of Law, George Washington University.
Informally:
2a) Orin Kerr is a professor of law at George Washington University
2b) Orin Kerr is a law professor at George Washington University.
If you're really concerned about the usage get in contact with Bill Poser (a frequent Volohk Conspiracy reader) or the rest of the Language Log gang.
Also, to be used correctly 'foo' must be the full name of their department and not the general name for their field. So you would say someone is Professor of mathematical science and not that they are Professor of math.
Your .edu query is wrong, I believe; it's more common in .edu as well.
No we wouldn't say that, even though theer is only one. But we would say "David Paterson is Governor of New York" or "george W. Bush is president of the United States."
Theer are two senators and if we want to say Senior or Junior we say something like "Joe Biden is the Senior Senator from Delaware." So and so is "a member of Congress" but maybe "Congressman from the xxth District"
I think we don't quite think of "Chief Justice" as an independently standing concept. Secretary of Agriculture maybe, but not Chief Justice. That would always be "the Chief Justice" We'd write so and so is Secretary of Agriculture at the bottom of an Op-ed piece buit otherwise probably not unless you were listing many diffeernt officeholders. Actuall if you were listing many then you could also say "John Roberts of Chief Justice of the Supreme Court of the United States, so and so is an Associate Justice, so and so is.."
William Howard Taft was Chief Justice of the Supreme Court as well as President.
We have to think over examples - and THEN we can try to deduce the rules.
In the case of college professors it probably does mostly stem from the usage in the case of an Endowed Chair (where there is only one of them and it is a job title) At must always be used.
Serendipity
German uses the same construction used in French, that is, "Ich bin Professor" (and for that matter, "Ich bin Berliner"). I'm not certain if this is general through the Romance (or Germanic) languages, although it is true in Italian as well.
John Rowland
Can you provide a source on this? After all, the definite articles in the Romance languages come from the Latin demonstrative articles. On Wikipedia (for what it's worth), the claim is made that the influence might have been Greek (Vulgar Latin).
Another American/British "the" variant: "I'm late because of an accident on I-95." British English: "I'm late because of an accident on the M-25."
It not correct (that's the proper way to say it in Russian, not "is not correct" :-). All the Romance, Germanic and Semitic languages derive definite articles from demonstrative pronouns in their respective language groups. E.g, all the Romance ones get them from the Latin illus, illa, and so on. Similarly for personal pronouns (e.g., "il" in French). Arabic and Hebrew have the same type of internal derivation also, but there was no transfer from Arabic to French. Even the only Slavic language to have definite articles (Bulgarian, and Macedonian, if you consider it separate) derives them from demonstrative pronouns.
If you guys think this is the strangest case of article usage, it's certainly not the way it seems to a language learner starting from from a non-article language. A universal rule that makes sense is very hard to come, and as people pointed out, there are special quirks in various languages (e.g., rules of when articles are used with words for relatives in Italian). Conversely, learning a language without articles from a language with, one may be lost for a while until one realizes that you can get by just fine by other means.
416,000 for "is professor of" site:edu.
346,000 for "is a professor of" site:edu.
'Tis good to be simple
(OK, in the original it is "'tis the gift to be simple", but I have no idea why it uses "the" given that it lists a whole bunch of other gifts the same way).
Right, not the "professor" problem. All the other Slavic languages have neither definite nor indefinite article (subject to whether you consider Macedonian a different language). That is why I was amused when the dispute of "Ukraine" vs. "the Ukraine" arose in the 90's. It was purely for the English-speaking world consumption.
Bulgarian has DEFINITE article, unlike all other Slavic languages. It is SUFFIXED. There are other differences as well (for example, no cases). In Bulgaria we consider Macedonian to be southwestern dialect of Bulgarian. But don't tell that to any Macedonian.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bulgarian_language
That said, in similar contexts I think you would also encounter "Jane Q. Roe is general counsel and vice president of XYZ Corporation" and "Bob Z. Public is assistant undersecretary of the Federal Department of Bureaucracy." Titles don't require articles, but we only observe that rule in the context of this type of formal introduction.
I figured :-) Next one would say there is a (or there is no) Bosnian language, and where will it stop?
By the gates of Vienna, I guess.
Just kidding.
I wish you all the best.
I did not get this reference and I am curious. Do you mean 1914 or maybe 1683?
Lionel Twain: I will tell you, Mr. Wang, if YOU can tell ME why a man who possesses one of the most brilliant minds of this century can't say his *prepositions* or *articles!* "What IS THE," Mr. Wang! "What IS THE meaning of this?"
Sidney Wang: That what I said! "What meaning of this?"
And he right! Speakers of Russian and Hebrew would concur.
Makes some sense. But is it an adhoc phrase (gates of Vienna) or a standard expression in Bulgarian?
Hey, is that what the articles of confederation were about?
As I said above, both countires do that same with "prison." In fact, that's how I know of that usage. I (an American) asked a Brit once about the lack of an article for "hospital" usage and she pointed out it's used the same way as Americans use "prison."
In the US we'd say pretty much the same thing, except we'd say it as, "I went to college."