Split Infinitives:

The New York Times blog takes up the question of split infinitives, and begins with this item from the Times stylebook:

split infinitives are accepted by grammarians but irritate many readers. When a graceful alternative exists, avoid the construction: to show the difference clearly is better than to clearly show the difference. (Do not use the artificial clearly to show the difference.) When the split is unavoidable, accept it: He was obliged to more than double the price.

So far, not bad. I like the "to clearly show" version more, but at least the stylebook rejects the "split infinitives are ungrammatical" myth, while acknowledging that authors should keep in mind some readers' preferences.

Still, look at what even a measured preference against split infinitives yields:

The Treasury has promised to independently evaluate potential conflicts, but it appears that officials plan to start with the firms’ own self-assessment of any problems.

This may be a closer call [than the previous example], but a slight rephrasing like “promised independent evaluations of potential conflicts” would avoid the problem.

Yes, it will avoid the problem of irritating some readers who dislike split infinitives -- but only by changing a verb phrase to a noun phrase. Verb phrases ("promised to independently evaluate potential conflicts") tend to be more active and engaging than their nominalized forms ("promised independent evaluations of potential conflicts"). They tend to be slightly simpler grammatically (note that the nominalization requires an extra prepositional phrase). And they often make clearer who is doing what: In this very example, for instance, the original indicates the Treasury will independently evaluate potential conflicts, while the revised version leaves that uncertain (since it just says there would be independent evaluations).

That's why avoid nominalization is itself common usage advice, and in my view better advice than avoid split infinitives, because it deals with real lack of clarity and vigor rather than just with accommodating the views of some readers. Again, I acknowledge that accommodating reader preferences is something that writers, especially writers at for-profit institutions, often need to do. But it's important to recognize, I think, that this particular preference against split infinitives can be costly.

Perhaps it's possible to rewrite the sentence in a way that avoids the split infinitive without nominalizations or other clunky constructions. But even if that's so, it's still worth focusing on the rewrite suggested by the Times blogger, a professional editor "who is also in charge of The Times’s style manual." If the desire to avoid split infinitives pulls this experienced editor into making the sentence less active, more complex, and more opaque, it's a fair bet that it will often do the same to other, less experienced editors, even if enough thinking can yield a supposedly better solution.

Thanks to Prof. Sam Levine for the pointer.

smitty1e:
I can't stand the "Cornell Nominative", e.g. "the next administration could take my wife and I to the cleaners".
10.28.2008 3:05pm
Timothy Sandefur (mail) (www):
At this point it might be good to plug one of my very favorite books, On Writing Well by William Zinsser, a marvelously readable book that really will teach you to write well--and which is just fun reading, besides. Zinsser is a committed fan of Strunk &White, but explores some of their advice more thoroughly and even shows how he edited the manuscript for the book itself. Highly recommended.
10.28.2008 3:06pm
D.R.M.:
"The Treasury has promised to evaluate potential conflicts independently, but it appears that officials plan to start with the firms’ own self-assessment of any problems."

Next?
10.28.2008 3:06pm
Houston Lawyer:
If you are writing around an artificial rule, the rule is the problem and the fix is liable to be worse.

Modern writing suffers from so many other problems that we shouldn't be concerned with nonproblems.
10.28.2008 3:25pm
Connecticut Lawyer (mail):
I clerked once upon a time for a senior judge on the Second Circuit who hated split infinitives. I don't think he ever let his annoyance influence his judgment about the cases before him, but if I were a lawyer writing a brief in those days for an appeal to the Second Circuit, I would have avoided split infinitives like the plague. Come to think of it, you can't ever tell when some judge is going to be offended by split infinitives, and so it's just better never to use them.
10.28.2008 3:26pm
Nathan_M (mail):

"The Treasury has promised to evaluate potential conflicts independently, but it appears that officials plan to start with the firms’ own self-assessment of any problems."

This could mean that the Treasury is promising to evaluate potential conflicts independently of other potential conflicts, not independently of the firms.
10.28.2008 3:27pm
Opher Banarie (mail) (www):
Nathan_M: The original could have been parsed to produce the same meaning. What's your point?
10.28.2008 3:29pm
Angus:
"To boldly go where no man has gone before."
-or-
"Boldly to go where no man has gone before."

I like the first better, and damn the split infinitives.
10.28.2008 3:30pm
Random.:
Legal writing horribly overuses passive voice. People think about (and analyze) the world with verbs. Using them helps laypeople comprehend the subject matter more readily.


It might help someone's legal writing, to some extent, to take a brief seminar in object-oriented programming (say, thirty minutes). A good brief on a detailed regulatory matter strikes me as a problem relating to managed complexity. Computer programming has a set of tools designed to deal with that issue (and the solutions created are one of the most significant technical accomplishments of the last 40 years).
10.28.2008 3:34pm
Alan Gunn (mail):
The worst thing about the split-infinitive phobia is that the world (especially, alas, the legal world) is full of people who don't know what an infinitive is and so insist that no verb form should be split. This leads to hideous constructions like "Lawyers long have known ...." I have taught at at least one law school where that nonsense was drummed into first-year students, and it was once mandated by the Texas law review's "style manual," which for some reason people took seriously. I think the grip of this absurd idea is fading a bit, but perhaps that's an illusion caused by my not having to read law reviews any longer.
10.28.2008 3:43pm
TimK (mail):
In English, modifiers normally immediately precede the words they modify. This means that an adverb that's modifying a verb should, if at all possible, immediately precede the verb it modifies.

It took me quite a while to figure out that this is why conspicuous attempts to avoid splitting infinitives irritate the living crap out of me. Put the damn adverb where it belongs -- after "to" and right before the verb.

Occasionally there are situations where the sentence reads better with the adverb in a different place, but putting it in the middle of the infinitive should be the default.
10.28.2008 3:46pm
D.R.M.:
Angus, neither. You're offering the construction the style guide marked as "artificial" as the alternative to the split infinitive. The correct alternative to the split infinitive is:

"To go boldly where no man has gone before."

I'm not saying that the split infinitive is bad. But just because it's possible to write badly in an attempt to avoid the split infinitive is not proof that avoiding the split infinitive requires bad writing.
10.28.2008 3:53pm
Gavin (mail):
It's impossible to split an infinitive in Latin, because the infinitive is formed by changing the verb ending. I'm pretty sure this is the source behind the no-splitting rule; all the English grammarians who wrote the rulebooks were Latinists. Now that Latin is fading from the common Anglophone's ken, can't we just stop worrying about splitting infinitives? The rule no longer makes sense.
10.28.2008 3:53pm
Bill Poser (mail) (www):
Further on Gavin's point, the several of the languages that I know best don't have infinitives at all, which eliminates the problem entirely.
10.28.2008 3:56pm
D.R.M.:
TimK, so you are suggesting that the sentence "He wrote badly" is abnormal English, and that "He badly wrote" is normal? That "He beautifully plays" is more consistnet with English than "He plays beautifully"?

Adverbs follow the verb all the time in normal English; you're inventing a style guideline that's at least as phony as the one Eugene Volokh is complaining about.
10.28.2008 4:03pm
CJColucci:
If I recall the Star Trek intro correctly, the problem isn't the split infinitive, it's the adverb itself, which destroys the parallelism: To explore new worlds; to seek out new civilizations; to BOLDLY go where no man has gone before. Getting rid of the "boldly" solves a bunch of problems all at once.
10.28.2008 4:16pm
Malvolio:
Adverbs follow the verb all the time in normal English
If by "all the time" you mean "often" (and not "always"), yes -- but that does not make the two constructions identical.

"To go boldly where no man has gone before" means that you intend to go in a bold fashion.

"To boldly go where no man has gone before" means that you intend to go, even though going at all requires boldness (which was clearly the point of the declaration).

Am I the only one humming the "Star Trek" theme at this point?
10.28.2008 4:20pm
Z. Beeblebrox:
In those days men were real men, women were real women, small furry creatures from Alpha Centauri were real small furry creatures from Alpha Centauri. And all dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, to boldly split infinitives that no man had split before--and thus was the Empire forged.
10.28.2008 4:31pm
ASlyJD (mail):
Was I the only person who caught that in the Star Trek Enterprise series premier, Zephram Cochran was at the ribbon cutting ceremony and said the mission of the Enterprise was "to go boldly where no man had gone before."?
10.28.2008 4:35pm
lucia (mail) (www):
DRM--
You are correct that we adverbs generally follow verbs. But english speakers generally do expect modifiers near the specific word modified. It's also nice when the verb is close to the thing it "acts" on.

The NY times example didn't show the full problem because evaluate acts on the two word "potential conflicts". But let's suppose they plan to evaluate "potential conflicts between participants".


Here's a sentence fragment with the split infinitive:
"to independently evaluate potential conflicts between participants".

"independently" is next to "evaluate". Evaluate is next to "potential conflicts between participants". No one needs to diagram a sentence.

Let's move the adverb to the end.
"to evaluate potential conflicts between participants independently".

The there are now four words between the verb and its modifier. I can deal with it, but putting that much space between a verb and it's modifier does not improve reading comprehension.

Let's just pull the adverb out of the infinitive:
"to evaluate independently potential conflicts between participants."

There is now a word between "evaluate" and the thing being evaluated. The reader needs to blink a bit to separate the modifier that describe "how" and "what".

This may not bother you, but I find it jarring. It's true this problem existed even without the addition of "between participants", but at least the shorter sentence ended. My brain didn't have wait so long before creating a mental sentence diagram.

Of course, we can make things worse:
"to evaluate potential conflicts independently between participants."

Ugh! And then there is the non-solution:
"independently to evaluate potential conflicts between participants. "
Ouch!

I rarely split infinitives. But sometimes, I find the alternatives grating.

Like Connecticut Lawyer, if the goal of my writing was to persuade a particular person known to hate split infinitives, I would carefully reword any and all sentences in which they were split. However, I am under the impression the NYTimes is writing for a general audience.

I for one, am more likely to read lively clear straightforward writing. Quite often the fake "no split infinitive rules" makes this more difficult. It's true the Connecticut Lawyer's judge might cancel his subscription after coming across a split infinitive-- but the number of readers gained by the livelier writing would surely make up for that.
10.28.2008 4:35pm
TimK (mail):
Hi D.R.M.,

Do you not know what "if at all possible" means?

In the sentence "He wrote badly," it is, in fact, not possible (i.e., grammatical) to put the adverb before the verb.

I assume that by "all the time" you do, in fact, mean "frequently." In which case I'll agree with you, but that means that in some constructions they should (follow the verb) and in others they shouldn't; it does NOT mean that they always can.

Alan Gunn:


The worst thing about the split-infinitive phobia is that the world (especially, alas, the legal world) is full of people who don't know what an infinitive is and so insist that no verb form should be split. This leads to hideous constructions like "Lawyers long have known ...."


Sadly, I see this kind of construction ("hideous" and "vile" are two good adjectives to describe it) in the writing of ordinary people, some of whom I know personally, and it really makes me cringe.
10.28.2008 4:38pm
KeithK (mail):
In almost every case the split infinitive form sounds "right" to me. Which is why I write and speak that way. For the life of me I can't understand why it upsets people, although I guess it's an artifical aversion to "don't split the verb form". I'd get more worked up about this lack of understanding but then I realize how many things irrationally upset me.
10.28.2008 4:49pm
KeithK (mail):

In the sentence "He wrote badly," it is, in fact, not possible (i.e., grammatical) to put the adverb before the verb.


You're arguing that He badly wrote is actually wrong (ungrammatical)? Sounds funny because it's not a form that we typically see, but wrong? I'm not sure that the relatively fixed order we are used to in modern english is absolutely necessary to be correct. Personally i find archaic word order constructions quite poetic in the right circumstance. (Maybe not for legal writing or news reporting but that's a different story.)
10.28.2008 4:52pm
SeaDrive:
To explore new worlds; to seek out new civilizations; to go where no man has gone before.
10.28.2008 5:00pm
KevinM:
You wrote: The Treasury has promised to independently evaluate potential conflicts, but it appears that officials plan to start with the firms’ own self-assessment of any problems. This may be a closer call [than the previous example], but a slight rephrasing like “promised independent evaluations of potential conflicts” would avoid the problem.

As I read it, your suggested rephrasing changes the sense. In the first, the Treasury was promising that it, the Treasury, would conduct an independent evaluation. In the second, the Treasury is vaguely promising that an independent evaluation (by whom?) will occur. Given that the whole issue seems to be the degree of disinterestedness of the firms' self-assessments, the distinction is probably important.
10.28.2008 5:03pm
William Ayers:

Was I the only person who caught that in the Star Trek Enterprise series premier, Zephram Cochran was at the ribbon cutting ceremony and said the mission of the Enterprise was "to go boldly where no man had gone before."?


I certainly hope so.
10.28.2008 5:04pm
Cornellian (mail):
In almost every case the split infinitive form sounds "right" to me. Which is why I write and speak that way. For the life of me I can't understand why it upsets people, although I guess it's an artifical aversion to "don't split the verb form".

Older people often recall being taught in school that splitting infinitives is gramatically wrong so they stick to that view even though there is no such rule and that rule doesn't make any sense in English anyway.

It's less of an issue among younger people, since schools have, apparently, abandoned the idea of teaching grammar.
10.28.2008 5:10pm
Jeff Lebowski (mail):
"For instance, notice that split infinitive in paragraph three. If you want to make the report sound official, split an infitive."

- Lt. Thomas Keefer, The Caine Mutiny

Other than that, nothing to add.
10.28.2008 5:11pm
DirtDevils97 (mail):
Does anyone other than Lawyers and English instructors even care? Accountants don't :)
10.28.2008 5:21pm
lucia (mail) (www):
Cornellian,
I believe this version is more correct:

It's less of an issue among younger people, since schools have, apparently, abandoned the idea of teaching fake grammar rules.

For what it's worth, I'm 49 years old. Does that make me an older or younger person? Are you an older or younger person? How about KeithK?

The decision not to waste time teaching or imposing fake grammar rules opens time for more other lessons. With luck the new lessons are less idiotic than the one they replaced.
10.28.2008 5:24pm
Christopher Phelan (mail):
If you think of the English equivalent of a Latin verb as being a two (or more) word phrase, the split infinitives make perfect sense, and this verb phrase actually isn't being split.

That is, think of "independently evaluate" as a verb. I independently evaluate, you independently evaluate, he independently evaluates, I have independently evaluated, and so on.

Infinitive: to independently evaluate.

No problem. In Latin, verbs are one word. In english, verb phrases can be many words.
10.28.2008 5:26pm
BT:
Finally William Ayers joins the chorus!!! Welcome Bill. You will make a great Secretary of Defense. Can Joe The Plumber be far behind?
10.28.2008 5:29pm
MarkField (mail):

In the sentence "He wrote badly," it is, in fact, not possible (i.e., grammatical) to put the adverb before the verb.


Boldly he wrote, fearfully did he act. ;)

I always try to follow Jefferson's advice: "Where strictness of grammar does not weaken expression, it should be attended to in complaisance to the purists…. But where by small grammatical negligences the energy of an idea is condensed, or a word stands for a sentence, I hold the grammatical rigor in contempt."
10.28.2008 5:51pm
Duffy Pratt (mail):
The word "independently" adds nothing to the sentence, which would mean the same thing without it. But that's not as bad as the "firm's own self-assessment". Apparently superfluous words and redundancy aren't much of a concern.
10.28.2008 6:05pm
ASlyJD (mail):
I can only assume Mr. Ayers the Commentator is referring to the [pejorative noun here] of watching the train wreck that was Star Trek Enterprise and not the practice of actually listening to what the actor James Cromwell says.

Of course, if one is measured by one's enemies, then being belittled by William Ayers is an honor indeed.
10.28.2008 7:14pm
ASlyJD (mail):
Cornellian, not all schools have abandoned students to MS Word's GrammarCheck abomination. Just the public ones. *smile*
10.28.2008 7:17pm
Public_Defender (mail):

Does anyone other than Lawyers and English instructors even care? Accountants don't :)


Have you ever tried to read anything written by an accountant? Maybe if you paid attention, you could write as clearly as lawyers.
10.28.2008 7:36pm
seadrive:

Maybe if you paid attention, you could write as clearly as lawyers.


You mean like the Second Amendment?
10.28.2008 8:08pm
D.R.M.:
Okay, let's move this back.

EV said:
Perhaps it's possible to rewrite the sentence in a way that avoids the split infinitive without nominalizations or other clunky constructions. But even if that's so, it's still worth focusing on the rewrite suggested by the Times blogger, a professional editor "who is also in charge of The Times’s style manual." If the desire to avoid split infinitives pulls this experienced editor into making the sentence less active, more complex, and more opaque, it's a fair bet that it will often do the same to other, less experienced editors, even if enough thinking can yield a supposedly better solution.


Someone whose native tongue is English, and who approaches writing in French as a matter of translating English into French, will often produce barbarities in French. That does not prove that adherence French grammar produces barbarities; it proves the writer is not well-trained to write in French.

Similarly, someone whose native style is English that allows split infinitive, and approaches writing without them as a matter of translation, will often produce barbarities. This does not prove that adherence to the artificial convention of avoiding the split infinitive produces barbarities; it proves the writer is not well-trained to avoid the split infinitive.


TimK, your "rule" is just as artificial and unsupported by English use as the ban on the split infinitive. A rule which cannot apply in the simplest cases is obvious nonsense, put forward only to advance the ridiculous position that the infinitive must be split wherever possible, just because.


Malvolio, you actually tempt me into arguing in favor of the rule against split infinitives. (So far, I've merely been arguing that it is harmless in the hands of a well-trained writer.) If we grant your difference in meanings, then the "boldly" in the original is nothing more than a case of "tell, not show". We should prefer the form "To go where no man has gone before", and let readers/listeners/viewers evaluate for themselves whether to go at all is bold.


Lucia, no need to spam gratuitous barbarities when my first post to the thread already makes my approach clear. Yes, the non-splitting form requires the reader pay closer attention to the text than the non-splitting, and that is a disadvantage. Countervailing that, above it was pointed out that the bare "independently" is vague. In the form where the infinitive is not split, clarification can be easily appended immediately after the word "independently" (that is, "The Treasury has promised to evaluate potential conflicts independently of the firms, but it appears that officials plan to start with the firms’ own self-assessment of any problems.") It's not nearly as easy to do if one splits the infinitive.
10.28.2008 8:15pm
Arkady:
Great writers write with their ears. If, as Walter Pater said, all art constantly aspires toward the condition of music (and yes, I've had a glass of wine), then all great prose writing constantly aspires toward the condition of poetry. If rhythm requires to cruelly split the infinitive, then know the sentence on the ear will sweetly bind up the wound.
10.28.2008 9:16pm
Bill McGonigle (www):
Arkady: nice.

If meaning isn't compromised the sentence diagram with the fewest number of edges probably ought to be favored.
10.28.2008 10:53pm
Q the Enchanter (mail) (www):
It occurs to me that the adjectival expletive f***ing is a knock-down argument against the no split-infinitives rule:
1. The Treasury has promised to f***ing evaluate potential conflicts.

2. The Treasury has promised f***ing to evaluate potential conflicts.

3. The Treasury has promised to evaluate potential conflicts f***ing.
Only (1) matches actual usage, whereas only (2) and (3) are consistent with the rule. QE f***ing D.
10.28.2008 11:07pm
JoshL (mail):

He wrote badly


Am I the only one who sees this and wonders if "poorly" is a preferable adverb?
10.28.2008 11:39pm
NickW:
JoshL: But then you'd be writing good.
10.28.2008 11:49pm
lucia (mail) (www):
D.R.M.:
Yes, the non-splitting form requires the reader pay closer attention to the text than the non-splitting, and that is a disadvantage


In my opinion, rules that make writing more difficult to comprehend are big disadvantage. Separating placing large distances between the verb and its modifier or between the verb and its object is difficult to read.

I think Duffy Pratt's observation about the inclusion of "independently" was astute. The word "independently" is not ambiguous; it's redundant. Your suggestion to expand the single word to a phrase is not an improvement.
10.28.2008 11:57pm
lucia (mail) (www):
Some day I will learn to proof read.... (For some reason, my comments boxes have all gone to all caps and a strange dense nearly unreadable font. I need to figure out what's happened. Oh well.)
10.29.2008 12:01am
ASlyJD (mail):
JoshL: He chose [his adverb] . . . poorly.
10.29.2008 12:09am
Randy R. (mail):
Splitting infinitives will irritate some readers? Why, you say that like it's a bad thing. Come now, I think it is much easier to irritate some readers, particularly on the VC, to just take a stance on an issue. And a wide one at that.
10.29.2008 1:52am
Perseus (mail):
not all schools have abandoned students to MS Word's GrammarCheck abomination.

Many of my students seem to find it too troublesome to even use that function.

Many of my students seem to find it too troublesome even to use that function.
10.29.2008 1:53am
Attractive Nuisance (mail) (www):
This post is right on point.

I have long railed against what Eugene calls "nominalization" — and I like call the "nounified verb" — on my blog at wordofthecourt.blogspot.com.
10.29.2008 2:12am
einhverfr (mail) (www):
Style manuals are interesting and all but the English language has not stopped evolving yet. Personally I see nothing inherently wrong with split infinitives and I see the English language drifting in this direction.

I remember reading "Language" by Edward Sapir, where he addresses a similar problem in English in 1912, with the question of whether "who did you see?" is more correct than "whom did you see?" His verdict as a linguist rather than a schoolmarm was with the former, and that the latter would eventually disappear despite the argument that it was grammatically correct.
10.29.2008 2:41am
einhverfr (mail) (www):
My case for split infinitives:

In other cases, we typically put adjectives and adverbs in front of what they modify. This means this is where people expect the modifier to go as a matter of natural (rather than schoolmarm) grammar. Consider the following examples:

The red wagon.
He quickly went to the store.

The problem with some tenses in modern English is that we require modifiers to get to the tense. Was going. To go. etc.... These cause conflicts between what are natural rules almost everywhere else in English and the desire to keep the tense of the verb clear. In one of these cases (you guessed it, the infinitive), the modifier really is a preposition for all intents and purposes (both etymological and use-oriented).

So to the normal English-listening ear, "to independently investigate" is not that different from "to the red house" even though the formal structure is differentiable.

As we move to participles though, the case gets murkier as ambiguity can become a problem. Consider the following examples:

He was clearly speaking.
He was speaking, clearly.
He was speaking clearly.

Which one means something different than the other two?

I suppose the real "solution" would be for us to all agree to go back to being a synthetic, 5-case inflected language like we had in Old English so we don't have to depend on word order and can put the infinitive as the last word in the sentence most of the time.....
10.29.2008 2:53am
Lev:
Re:


("promised to independently evaluate potential conflicts") tend to be more active and engaging than their nominalized forms ("promised independent evaluations of potential conflicts"). They tend to be slightly simpler grammatically (note that the nominalization requires an extra prepositional phrase).


i promised to independently evaluate potential conflicts

i promised independent evaluations of potential conflicts


the nominalization requires an extra prepositional phrase


Eh? Same number of words in each formulation.

It's just that one has an infinitive while the other has a prepositional phrase, each of which is "extra" compared to the other.
10.29.2008 3:04am
Lev:

Yes, it will avoid the problem of irritating some readers who dislike split infinitives -- but only by changing a verb phrase to a noun phrase. Verb phrases ("promised to independently evaluate potential conflicts") tend to be more active and engaging than their nominalized forms ("promised independent evaluations of potential conflicts"). They tend to be slightly simpler grammatically (note that the nominalization requires an extra prepositional phrase). And they often make clearer who is doing what: In this very example, for instance, the original indicates the Treasury will independently evaluate potential conflicts, while the revised version leaves that uncertain (since it just says there would be independent evaluations).


But that's because you only used part of the sentence in the second case but the whole sentence in the first case. Your proper comparison:

The Treasury has promised to independently evaluate potential conflicts, but it appears that officials plan to start with the firms’ own self-assessment of any problems.

The Treasury has promised independent evaluations of potential conflicts, but it appears that officials plan to start with the firms’ own self-assessment of any problems.

Perfectly clear as to who is doing what.
10.29.2008 3:12am
D.R.M.:
In other cases, we typically put adjectives and adverbs in front of what they modify


Didn't we just have this discussion?

He beautifully played.
He badly wrote.
Jane well sang.

In idiomatic English, sometimes the adverb precedes the verb, sometimes it follows. There is no "typically" about it.
10.29.2008 10:07am
Duffy Pratt (mail):
Lev:

In the first sentence, it sounds like the Treasury itself will perform the evaluations. In the second sentence, it sounds like the Treasury will see to it that some independent body will do the evaluation. So, in the second sentence, its not clear to me who is doing what.

As I've said before, it seems to me that the word "independently" is not needed in this sentence, especially if the Treasury will conduct the evaluations.

Either way, a simpler and more active way to write the same sentence is to avoid the infinitive entirely, and its easy to do without converting any verb into a noun:

"The Treasury has promised it will independently evaluate potential conflicts, but it appears that officials plan to start with the firms' own self-assessment of any problems."

This comes at the cost of a single word.
10.29.2008 12:31pm
einhverfr (mail) (www):
You have to admit though that co-opting a preposition ('to') to denote an infinitive (verb tense) was a fairly braindead development in Middle English. In Old English, the marker is a suffix, so you can't possibly split an infinitive in that language :-)
10.29.2008 2:41pm