A verb usage you don't see every day:

From United States v. Crist, the Fourth Amendment case that Orin discussed the other day, p. 2:

After [they] explained what they were doing, Crist angered.

I had never seen this usage of "anger" before. I just looked it up in the OED:

d. intr. (refl. pron. omitted.) rare.

c1400 Destr. Troy XV. 6911 Vlixes..angrit full sore.
1786 BURNS Sc. Drink xiii, When neebors anger at a plea.

Time to send it in to the OED folks! But, regarding "Crist angered," cf. "Jesus wept."

Related Posts (on one page):

  1. A verb usage you don't see every day:
  2. District Court Holds that Running Hash Values on Computer Is A Search:
dr:
Surely you've heard that usage in the context of "He is slow to anger"?
10.29.2008 4:51pm
phosita:
In my experience, using "anger" as a verb is quite common. For example: "The screaming child angered those around him."
10.29.2008 4:56pm
Snaphappy:
or "quick to anger"?
10.29.2008 4:57pm
Sasha Volokh (mail) (www):
"He is slow to anger" is ambiguous. It could be the intransitive sense we're talking about. Or, here are two alternate interpretations:

(1) "Anger" is a noun here, as in "he is slow [to be moved] to anger."

(2) "Anger" is a verb, but transitive.

For instance, you could say "he is easy to offend." The corresponding phrase could be "he offends" (as in "he offends easily") (meaning 5d of "offend" in the OED), but "I offend him," as in "he is easy [for me] to offend" (meaning 5b).

Similarly, "he is slow [for someone] to anger," which refers to meaning 2a (transitive) of the verb "anger," not 2d (intransitive).
10.29.2008 4:59pm
bornyesterday (mail) (www):
neither of those examples really parallel this construction which i read as 'Crist got angry'.
10.29.2008 4:59pm
A Law Dawg:
In my experience, using "anger" as a verb is quite common. For example: "The screaming child angered those around him."


I think Sasha is commenting on the rarity of anger as a reflexive verb.

That said, I would think Sasha, who surely reads comments on blogs such as this, would be quite familiar with reflexive anger.
10.29.2008 4:59pm
Sasha Volokh (mail) (www):
phosita: Yes, "anger" as a verb is common. But you're referring to "anger" as a transitive verb, "he angered someone." That's quite common. What's rarer is "anger" as an intransitive verb, just "he angered."
10.29.2008 5:00pm
dr:
damn you volokh! i'll get you next time.
10.29.2008 5:00pm
David Warner:
Phosita,

That's transitive. And the apparent infinitive construction of "quick to anger" could be construed to refer to the noun usage, as in "quick to wrath" or "quick to his gun". Less so "slow to anger".
10.29.2008 5:01pm
Joe Kowalski (mail):
This Calvin &Hobbes strip summarizes this growing trend in language just about perfectly.
10.29.2008 5:01pm
Norman Bates (mail):
While reading this post I bemused.
10.29.2008 5:02pm
Sasha Volokh (mail) (www):
Law Dawg: Yes, I'm talking about "anger" as a reflexive verb, but in this case with the reflexive pronoun omitted. The OED also lists "anger" as a reflexive verb with pronoun, and it's marked "obsolete"; the only two examples are from the 15th century:

c. refl. To vex oneself, become angry. Obs.
c1400 Destr. Troy VI. 2236 Angurs you noht.

Ibid. XVI. 7329 He angurt hym full euyll.

a1450 Knt. de la Tour (1868) 20 Anger you not..of that that he saithe.
10.29.2008 5:05pm
Cronaca (mail) (www):
phosita:
"anger" is indeed commonly used as a verb, but only as a *transitive* verb (having an object, as in your example).

dr and Snaphappy:
It is pretty common in English for certain usages to survive in common expressions such as the ones you cite, which retain a life of their own even when the expression preserved there has otherwise become essentially extinct.
10.29.2008 5:06pm
Sasha Volokh (mail) (www):
Joe Kowalski: I'd hesitate to call this part of some new trend, since "anger" as an intransitive verb goes back at least to the 15th century. "Anger" as a transitive verb goes back at least to 1200.

In fact, just from looking at the OED examples, I can't tell which is older, "anger" as a noun (first listed usage c. 1250) or "anger" as a verb. (Of course, what the OED lists doesn't purport to be complete.)
10.29.2008 5:07pm
Connie:
Anger as a verb is a common southern expression: "Was you angered at me?"
10.29.2008 5:22pm
Dave N (mail):
But, regarding "Crist angered," cf. "Jesus wept."
Well played, sir.
10.29.2008 5:24pm
Arkady:
Hmmm. The closest usage I can think of to the reflexive use of 'angered' is 'reddened' as in something like, "When the insult was delivered, he reddened." Of course, there is an ambiguity with 'reddened' that requires context to differentiate the uses. Not so, I'd think, with 'angered'. BTW, best use of 'angry' as a transitive verb: One of Satchel Paige's rules for life: "Don't eat fried food, it angries up the blood." (Or maybe that's the verb 'angry up'.)
10.29.2008 5:28pm
smitty1e:
After an embarrassment in the privy, Crist flushed.
10.29.2008 6:12pm
fail (www):
This post is a serious fail.
10.29.2008 6:13pm
privatrecht:
Ah, proof that the "middle" voice so loathed by British public schoolboys struggling with their Greek verbs -- "not active, not passive, but 'reflexive' and intransitive" -- lives in English, too.
10.29.2008 6:53pm
Anderson (mail):
"After they disagreed with his viewpoint, Bernstein angered."

Handy usage -- I'm sold!
10.29.2008 7:14pm
runape (mail):

"After they disagreed with his viewpoint, Bernstein angered."


Indeed.
10.29.2008 7:26pm
Dr. Weevil (mail) (www):
Not the same thing, but another anomaly in a similar word: "Ah, can't get a good sasparilla like this back in Springfield. It angries up the blood." (Grandpa Simpson in 'Kidney Trouble')
10.29.2008 7:30pm
Hoosier:
The biblical references made me think of another word-choice issue. I keep trying to convince my students that "jealous" and "envious" are not interchangeable. The example I've finally fallen back upon: "I, your Lord, and an envious god"?

Some get it. Others never will.
10.29.2008 11:42pm
Hoosier:
Dr. Weevil:

Congratulations! You found a transitive usage for this verb. Kewel.

For the intransitive usage, I'd much prefer "to beanger." ("I beangered myself about that.") But that's just me.
10.29.2008 11:45pm
Hoosier:
--"am an envious god".

Double Hi-Keeba Oops!
10.29.2008 11:46pm
Curt Fischer:
Why does no one on this thread know the same grammar as me?


For the intransitive usage, I'd much prefer "to beanger." ("I beangered myself about that.") But that's just me.


I keep reading this looking for where beanger is used intransitively. I can't find it.


Ah, proof that the "middle" voice so loathed by British public schoolboys struggling with their Greek verbs -- "not active, not passive, but 'reflexive' and intransitive" -- lives in English, too.


How is the phrase "he angered" anything but active voice? Also, what does whether a verb is transitive or intransitive have to do with the voice of its use in a phrase? When did reflexivity become an attribute of English verbs?
10.30.2008 1:46am
MikeS (mail):

It angries up the blood


If you look that up in Bartlett's you find Satchel Paige.
10.30.2008 4:44am
Sasha Volokh (mail) (www):
Curt Fischer: Of course you're right that "beanger" as used in the example is transitive; in fact, the whole function of the "be-" prefix is typically to make the verb transitive.

But there are reflexive verbs in English -- anything that takes "myself" etc., like "You may find yourself behind the wheel of a large automobile."

As for privatrecht's bit about the Greek middle voice, this is something that's relevant for Greek verbs. I don't know any Greek, but my impression is the following: When talking about Greek verbs, "active voice" refers to verbs where the subject performs an action on something else. The "middle voice" is where you perform an action on yourself; this would include what in English would be reflexive verbs, and also verbs with the same function but with the reflexive pronoun omitted, like "anger" in the context discussed here.

My impression is that we use "active voice" more broadly in English to include performing an action on yourself (including for reflexive verbs), because we don't talk in terms of a "middle voice." Perhaps linguists use a different terminology, but this is how it's taught to students.
10.30.2008 5:12am
Arkady:
I hate myself for this, but...


It angries up the blood


If you look that up in Bartlett's you find Satchel Paige.


If you go upthread, you'll see I got there first.
10.30.2008 8:29am
KevinM:
Jesus got weepy? Jesus moistened?
10.30.2008 1:26pm
einhverfr (mail) (www):

"After they disagreed with his viewpoint, Bernstein angered."


Hmmm... Going by the OED, this means that if we disagree with Bernstein, he goes off to have a few drinks?
10.30.2008 6:13pm