The Volokh Conspiracy

More on Supposedly "Clear" Texts:

In the post below, I made a simple claim: You can't tell whether a text is "clear" or "unambiguous" by simply consulting the text — you also need to see whether there is external evidence that the meaning of some term is something other than what you assume it to "clearly" or "unambiguously" be (whether we refer to the meaning intended by the author or the meaning likely understood by most of the author's intended readers). This shouldn't be politically or ideologically controversial. It's just a description of how language and communication works.

Some readers seemed to disagree, for instance asking "Do we need context, etc., to tell us what '2/3' or '3/4' means?" and objecting to "the view that semantic meaning is always necessarily up for grabs." Well, consider this text:

1 + x = 10

This may seem "clear" or "unambiguous," until you see that people sometimes say — and quite correctly,

1 + 1 = 10

So even with mathematical matters, we sometimes can't be sure of their "clear" meaning until we see their context. "10" usually means "ten," and in our culture "ten" is a fair initial interpretation of "10." But we have to be open to the possibility that the number is written in a different base, and adjust our interpretation if there is evidence that this is indeed so. It's not that math is somehow indeterminate; it's just that mathematical notation, like any language, can't be understood without figuring out what it means in a particular context.

Or say you have a contract that reads,

I will turn over to you my car if you pay me twenty thousand dollars.

Usually that's pretty clear; but if it turns out the contract is made by two Canadians in Canada, contemplating a transaction in Canada, we'd realize that "dollars" means something other than what it usually means in America. Even if the contract ends up in American court (say the parties move to California and litigate the matter in California), any American court will correctly look beyond the supposedly "clear" meaning of the text to recognize that the contract meant something quite different. Even the strongest version of the parol evidence rule would not, to my knowledge, require a court to assume that the term "dollar" is "clearly" U.S. dollar, even if that's the first reaction that the judge had to the contract before he learned of its entirely Canadian context.

Again, it's not that meaning is "up for grabs" in the sense that any interpretation is always as good as any other. It's just that language can't be understood without figuring out what it means in a particular context, and recognizing that seemingly "clear" words can become less clear — or clearly something else — when one recognizes the context. Usually the context is as you expected, and the meaning is thus what it clearly seemed at first. But we can't just categorically foreclose the possibility that a word in a 200-year-old document (or even in a relatively new document) means something different than what it clearly seems to be if we look only at the text.

Anderson (mail) (www):
I guess coming from philosophy &English majors, this post's point is second-nature to me; I never understand why it has to be explained.

Talleyrand (attrib.): "Language was given to men so that they might conceal their thoughts."
6.16.2007 1:33am
Q the Enchanter (mail) (www):
I always liked this example: "Keep off the grass."
6.16.2007 1:40am
Freddy Hill:

1 + x = 10

This may seem "clear" or "unambiguous," until you see that people sometimes say -- and quite correctly,

1 + 1 = 10

LOL!

I guess i must agree with Anderson. IMHO, the topic of these posts is not controversial at all. Of course documents must be passed through a matching dictionary (and, while the topic has not been discussed here, a valid syntax parser).

In computer science, text is often compressed by replacing frequently-occurring character sequences with a shorter sequence. A dictionary (as it is called) is used to restore the text to its original, legible, length. Use the wrong dictionary and you get trash. Natural language does the same. It uses words that are assumed to be understood by the intended audience as a shorthand to a lenghthy definition. Use the wrong mental dictionary and you get garbage.

At the start of my comment I purposely inserted the compression sequences LOL and IMHO. I expect that anybody that reads blogs will understand their meaning but you must use your mental dictionary to interpret them. Does the use of these terms make this "document" not "clear"? Not if you have the proper dictionary. Will people have the proper dictionary 100 years from know?
6.16.2007 1:59am
Milbarge (mail) (www):
Your "1 + 1 = 10" example reminds me of a joke:

There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
6.16.2007 2:19am
John Jenkins (mail):
"Even the strongest version of the parole evidence rule would not, to my knowledge, require a court to assume that the term "dollar" is "clearly" U.S. dollar, even if that's the first reaction that the judge had to the contract before he learned of its entirely Canadian context."

Enter pedantic transactional lawyer: That's the "parol" evidence rule, no "e."
6.16.2007 2:43am
dearieme:
LOL means "lots of love" in my humorous outlook.
6.16.2007 3:31am
Freddy Hill:
dearime: Lots of Luck in mine, Wasn't it obvious?
6.16.2007 3:43am
Eugene Volokh (www):
John Jenkins: Good point, changed it to "parol evidence" (after confirming that, while parole evidence is now used in a substantial minority of cases, it is still markedly the minority). Thanks!
6.16.2007 3:50am
cfoster (mail) (www):
What do I have to do to get Reading pipe?
6.16.2007 4:47am
Esquire:
Hmm...as I continue to ponder this, I'm thinking I may have been conflating two different issues on extrinsic evidence; I suppose even the strongest innatists don't claim that we're actually born with much of a "mental dictionary." Of course, there are still some limits from logic -- there are probably only so many finite ranges of things any given *sequence* of characters could mean...and, using the same word within a document might be said to force at least the *same* meaning (even if we don't know *what* that is!).

I suppose that is different from the question of whether context is "all" powerful; just because "car" could never mean "Tuesday" doesn't mean I can necessarily *know* that without a dictionary. (Of course, all dictionary definitions use words...from the dictionary...but I won't go there now!) I do appreciate the numerical example.
6.16.2007 5:24am
corneille1640 (mail):
I apologize for being off topic, but since I'm not trained in the law, I have a question about Mr. Volokh's example of the Canadians litigating in California. Would a court in the U.S.--either state or jurisdiction--have jurisdiction in a case that involved a contract negotiated abroad?
6.16.2007 8:13am
Sasha Volokh (mail) (www):
Corneille1640 (Horace?): As Eugene said in the post, those Canadians might both move to California.
6.16.2007 9:29am
Justin (mail):
This article by Alexander and Prakish has more.
6.16.2007 10:55am
BGates (www):
Of course we don't need context to say what '2/3' means; it's
two thirds Feb 3 Mar 2.
6.16.2007 8:38pm
Brian Slocum (mail):
Good examples Eugene. It's interesting that in contract law it took so long for courts to recognize that the four corners rule, which required that the text be "ambiguous" before extrinsic evidence could be admitted, was not the most accurate way to interpret text (although, there are still some jurisdictions which still follow the rule--New York may be one). Incidentally, the parol evidence rule is only applicable when a party is attempting to add a term to a contract. When a term that is already part of the contract, such as "dollars", is being interpreted the parol evidence rule is not implicated.
6.17.2007 12:06am
Milhouse (www):
"Do we need context, etc., to tell us what '2/3' or '3/4' means?"
Actually, we do. In Biblical and Talmudic usage, fractional increases or decreases are expressed "from the inside", not "from the outside". E.g. if someone perjures himself to deny a debt, the Bible imposes a penalty of 1/5 of the sum owed; but this is 1/5 of the total now owed, not of the original debt, so the penalty is 25%, not 20%.
6.17.2007 12:13am
von (mail) (www):
More on Supposedly "Clear" Texts: In the post below, I made a simple claim: You can't tell whether a text is "clear" or "unambiguous" by simply consulting the text — you also need to see whether there is external evidence that the meaning of some term is something other than what you assume it to "clearly" or "unambiguously" be (whether we refer to the meaning intended by the author or the meaning likely understood by most of the author's intended readers). This shouldn't be politically or ideologically controversial. It's just a description of how language and communication works.

A bit off point, but it's worth noting that the process used to construe a patent's claims (the part of the patent that tells you the scope of the patentee's zone of exclusion) *generally* proceeds in the opposite direction: A court looks first to instrinsic evidence -- roughly, the four corners of the patent document + the back and forth with the patent office during the application process -- to construe a claim or claim term. Only if the claim or claim term remains ambiguous does the Court typically consider so-called "extrinsic evidence," e.g., expert testimony, dictionary definitions, and the like.

I say "generally" because different panels of the Federal Circuit have, at times, expressed different views on when and how extrinsic evidence should be considered. The most recent in banc decision on the subject suggests a slightly preferred view of some extrinsic evidence (expert testimony), but doesn't quite elevate it to the level of intrinsic evidence in the claim construction process.
6.17.2007 5:22pm
PJ (mail):
You're talking about closures. See http://en.wikipedia.org/wiki/Closure_%28computer_science%29 - that's listed as the 'computer science' definition, but it's really a semantic definition, and the law is all about semantics, right?

I've long though that lawyers need at least a macro language for standard contracts. Are there ISO standards for contracts? For instance, I know there's a standard 'Texas Rental agreement' since I've signed a few when renting apartments, but that's a lot more scope-limited than I think there should be. The GPL and CC licenses are 'standard licenses'... but is there a recognized legal-standards body? I suspect the answer is no. Anyone know why not? I mean, c'mon... 99.99% of all contracts are suitable for re-use. For instance, every company has their own NDA. But why? And wouldn't it be simpler to say 'We require an ISO review-purposes NDA' than to spell out all the details each in their own way even if they mean the same thing? It'd give more confidence, I think, to both the signer (who knows what he's signing) and the company (who knows it's a tested, proven contract). Bah, sorry. Off on a tangent, it must be late.
6.19.2007 12:44am